WAVEBOX購入編 [グッズ]

個人輸入したのは今回で2度目でしたが、最初にルーターを買ったのが、確か10年前^^;
なので、その当時どうやったのかまったく覚えてませ~んw

今後のために、自分の備忘録として記録しておきます。

今回利用したのは、

ThinkGeek

なるサイトです。日本語の紹介サイトもあったんですけど、今検索しても
引っかかってこないです^^;

主に、変なものを集めて販売しているサイトのようです(笑)
Geekの意味は「おたく」とか「変人」・・・
まぁ~確かにこれは便利~ってほどじゃない物ばかりのような気もしますね^^;
マニアにはたまらないかもしれません。

WAVEBOXが買えそうなサイトはここしか発見できなくて、
いつもの勢いだけでポチっとしちゃいましたw

http://www.thinkgeek.com/homeoffice/kitchen/d6b8/

色はブルーのみ・・・・・車もブルーだから・・・・ま、いっか!

ポチって、「GO TO CHECKOUT!」

必要事項を入力して、発送は「JAPAN」だよ~ってすると
送料がすぐわかります。これはいいです!
DHL Express とUPS ってのが選べて、とりあえず安いほうでポチ
「Order」ボタンを押すも、また最終確認で「ホントにいいの?もう後戻りできないよ」ボタン
も出てきて、押すと確定します^^

んで、注文受け付けましたってメールが届きます。
最終的な金額はこんな感じです↓

Here are the items you just spent your hard-earned cash on: Item Qty Unit Total ---------------------------------------------------------------------- 1. Wavebox Portable Microwave Oven 1 $199.99 $199.99 - Blue ---------------------------------------------------------------------- Sub Total $199.99 Sales Tax $0.00 Shipping $66.09 Total $266.08




いつ届くのかなぁ~って考えていると、1時間後くらいにメールが届いて、

Thank you for your recent order with ThinkGeek. We would like to process your order as soon as possible, but we need to verify some information before this can be done. There are two ways to verify an order. For those orders with totals of $150 of less, you may call us and provide verification verbally. We will ask you to verify a few pieces of information that were submitted during the checkout process. (中略) Acceptable verification information chose one of the following: (A) (Credit Card or PayPal order) A copy of a statement from a service provider or financial institution, that shows the billing address submitted during checkout. OR (B) (Credit Card order only) A copy of the credit card used to order, with only the last 4 digits showing AND a copy of your government issued ID.

なんのこっちゃ??
察するに、あんたのお買い物は150ドルを超えちゃってるので、
身分を証明できないと発送できないよーってこと?

Aはクレジット会社の利用明細のコピー
Bは使ったクレジットカードの下4桁が写っているコピーと
政府発行の身分証明のコピー

はあ~
わたくし、英語表記の身分証明持ってないんですけど・・・・パスポートも無いし・・・

とりあえず免許証と、クレジットカードをデジカメで[カメラ]して
メールに添付して、送信~
次の日に、

Yay! Items from your order are now packed and ready for shipment! Once the carrier picks up your order (usually within 24 hours, or by the next business day if this email was sent on a weekend) the tracking link below will show you how soon your goodies will arrive.

イェ~イ!あんたの商品は発送準備に入ったよ!みたいな意味ですかねぇ?
後は無事商品が届くのを待ってるだけですね^^

UPSはヤマト運輸が国内の輸送をしています。
27日の午前中に発送のメールが来て、届いたのが30日ですから、思ったより
早くて驚きました。一週間くらいかかるのかなーって思ってましたから^^;

残るは関税を支払うだけ・・・・
調べると、商品価格の60%の金額に課税されるらしいです。
ただし1万円以下は、関税がかからないらしい・・・・

結果、関税も消費税も取られませんでした[手(チョキ)]

SCN_0001_copy.jpg

ギリギリセーフってかんじですね^^少しですけど、円高の恩恵を受けることができました。
この通貨レートだと、合計金額は
266.08×81.63=21720.1円って計算になります^^
国内で輸入されたものを買うと、36000円+送料なので結構なお値段になっちゃいます^^;
機械ものは、不良品にあたるリスクもありますが、
英語の勉強にもなりますし、機会があればまた挑戦したいと思いました^^

次回につづく・・・

nice!(0)  コメント(3)  トラックバック(0) 
共通テーマ:自動車

nice! 0

コメント 3

senbeimayu

個人輸入したことなくて、やり方を教えてほしいなと思ってました。
でも難しそう^^;

by senbeimayu (2010-11-01 09:14) 

しんしん

すごいですね~~^^

僕だったら絶対不安になるなぁ^^;難しそう・・・。

でも、円高の恩恵を受けれて良かったですね☆
by しんしん (2010-11-01 21:05) 

おっつ

>senbeimayuさん
>しんしんさん

わたしも英語はあまり得意ではありませんが、
いきおいがあれば何とかなりますw
後はGoogle翻訳とにらめっこしながら・・・
by おっつ (2010-11-01 22:34) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。